加入會員免費收聽雜誌內容
「other than」與except差別在:other than不只可以表達「除外」,也能表示包括在內,中文說法為「除了...還有...」
想表示「我理解了、我懂了」,英文說法常用「I see.」那「you see」呢?
英文中有許多包含國家名稱的慣用語:When in Roman, do as the Romans do. 入境隨俗、 New York Minute 極短的時間、Go Dutch 各付各的
看過外國朋友在社群打字聊天嗎?你一定有注意到他們有很多縮寫字吧!來說其中一個常見的:BTW
① along with ②as well as,兩者的差異在於前者比較強調「伴隨著一起」
「let's go」很常聽到,用來表達「讓我們走吧」;那「let's see」呢?可別直翻成「讓我們看看」
片語「eye-opening」字面上為睜開眼的,用來形容目瞪口呆那般「令人大開眼界」的意思
英文可以用「pull off」來表達「成功做成某件高難度的事」
努力工作、用力玩,偶爾規劃一趟長途旅行,英文可以用「go away」來表示
生活免不了各樣長、短期的規劃,英文可以用「be looking to」來表示「計劃做...;想要去做...」