加入會員免費收聽雜誌內容
你是否聽過這句英文 “People come and go.” 意思就是——人來人往,表達人生中的過客短暫出現又離開了。
對某事物的狀況不是很確定,但可以根據相關資訊或情境推測出三、四成真實性時,英文可以用「I guess.」來表達「大概是吧」。
單字「mind」當名詞使用時有「想法、心智」的意思,所以只要遇到跟「腦袋想」或「內心感受」有關的表達,英文常常會與 mind 搭配使用
英文俚語「deep-six」源自水手海葬死者的方式,通常會將遺體沉入至少 「6 英尋」深的海中,後來就延伸為「徹底拋棄」
出國在外突然發現評價不錯的餐廳美食,該如何預約用餐呢?以下分享四句超實用的「餐廳訂位必問句」
當一個人才或某樣事物具備多個優點或功能時,英文可以用片語「(all) rolled into one」表示「融為一體;集於一身」
「call sb bad words」中的「bad words」指的是「髒話」,所以用髒話對某人喊就是在「辱罵」的意思!
片語「on the edge of your seat」可別理解成坐在椅子邊緣快要跌落的樣子喔!他的意思是形容某事物很有吸引力,會讓你「聚精會神地看或聽」
當某件事物「stand the test of time」,意思是指 「禁得起時間的考驗」,代表此事物的價值歷久不衰,長時間受人喜愛。
英文片語「hold a special place」中文意思為「佔有一席之地」,常用於表達對某人或某事有特別情感