加入會員免費收聽雜誌內容
當一個人才或某樣事物具備多個優點或功能時,英文可以用片語「(all) rolled into one」表示「融為一體;集於一身」
「call sb bad words」中的「bad words」指的是「髒話」,所以用髒話對某人喊就是在「辱罵」的意思!
片語「on the edge of your seat」可別理解成坐在椅子邊緣快要跌落的樣子喔!他的意思是形容某事物很有吸引力,會讓你「聚精會神地看或聽」
當某件事物「stand the test of time」,意思是指 「禁得起時間的考驗」,代表此事物的價值歷久不衰,長時間受人喜愛。
英文片語「hold a special place」中文意思為「佔有一席之地」,常用於表達對某人或某事有特別情感
「end」除了常出現在小說或戲劇的最後,表示故事「結束」;也可以用來說明做某件事的「結果」
英國人來到臺灣,總會遇到一些意想不到的文化差異,本課程以輕鬆的漫畫故事連載,生動展現英美語言及文化的差異。上完這堂課後,你將學會如何深入地向外國人介紹臺灣日常文化。
現代人生活步調快,時常會把「我很忙」掛在嘴邊,英文表達除了可以用簡單的句子「I’m busy.」,也可以更明確一點說「在忙什麼」
講到「想要」,我相信大家直覺都是用「want」,但 want 語氣比較直接,甚至會有點使喚的意味。
你有逛街逛到腿軟、買東西買到手軟的經驗嗎?英文可以這樣說「shop until sb drop」