加入會員免費收聽雜誌內容
「有趣的事情;趣聞」在國外我們不會使用「funny things」這樣的"台灣英文"去說,我們會用「fun fact」這一詞去說...
平常我們「好棒」或是「超讚」,在英文裡我們較常聽到的不是「great」就是「awesome」,但這都比較偏向美式的說法,來看看『極好的』跟『棒極了』英式跟美式的不同吧!
近幾年無人機非常的夯,「無人機」的名詞是「drone」,但他在名詞裡面也有著這樣的意思!
「雲霄飛車」在英文裡叫「roller coaster」,只要想「人生有如雲霄飛車,高高低低」這樣使用這單字時,也比較不容易錯囉!
英文中有許多看起來意思一樣的單字,但其實是有語氣強弱度的差異,今天就來分享其中一個~常用來稱讚「好棒棒」的英文......
每個食物裡面都有他的配料及成分,像是杏仁瓦片,他材料需要用到蛋白、杏仁片、細砂糖、奶油、低筋麵粉及少許的鹽,這些我們統稱為「ingredient」
瓜子的英文是「melon seeds」,顧名思義就是"瓜類的種子",則「芝麻」的英文是 sesame (seeds),平常講芝麻時「seeds」是可以省略的!
英文動詞裡的「吃」大家一定會想到「eat」,「喝」也不例外就是「drink」,其實「have」也可以當作「吃;喝」來形容喔!
英文裡的strong除了意思是「強壯的」之外還有「(味道、氣味等)濃的,重的,強烈的」的意思喔!
適者生存,人都一定會偏向有利的地方,不管是工作、社會或是人與人之間,有利的地方能讓自己成長及過得比較快樂