bite the bullet 咬緊牙關

「風險太大了。」「我還沒準備好。」「萬一失敗怎麼辦?」這些話你說過幾次了?有時候,與其一直想,不如 bite the bullet,踏出那一步,讓結果來告訴你答案 🌟
- bite the bullet 咬緊牙關
A: Quitting my job to start my own business feels so risky.
辭掉工作去創業感覺風險好大。
B: Sure, it's a big step, but sometimes you just have to bite the bullet and follow your dream.
當然,這是一個很大的決定,但有時候你就是得咬緊牙關,勇敢去追求自己的夢想。
- 典故小補充
這個俚語的字面意思是「咬著子彈」。19 世紀初麻醉尚未發明,當時在戰場上的士兵若身受重傷、需要動手術時,只能靠咬住子彈來分散對疼痛的注意力。後來,這個俚語便引申為「咬緊牙關;硬著頭皮去做某事」的意思。
- 近意英文表達
grin and bear it 苦笑忍耐;逆來順受
My new office is far from home, but the salary is great, so I just grin and bear it.
我的新辦公室離家很遠,但薪水很好,所以我只能逆來順受。
grit one’s teeth 咬緊牙關;下定決心(去應付棘手的局面)
Moving to a new country alone was scary, but Rita gritted her teeth and told herself she could do it.
一個人搬到新的國家很可怕,但 Rita 咬緊牙關告訴自己她做得到。