加入會員免費收聽雜誌內容
今天要來教大家分辨容易搞混的英文片語「on time vs. in time」,此外還要加碼跟大家分享更多「time相關片語」
「take the world by storm」可別按字面翻成全世界都颳起暴風,而是在指某人或某事物席捲世界、帶起風潮、大獲成功的意思!
英文可以用介係詞「in+語言」來表示「使用某種語言」說話、或寫做文字...
「移動」物品英文單字可以用「move」,而人移動也就是「搬家」,也同樣用「move」表示
劇的英文名稱正是「報復某人;跟某人算帳」的意思,後面接with +報復對象
看美劇常會聽到老外說「no way!」,可別以為是說沒有路,而是可能用在這兩種情況:❶強烈拒絕❷驚訝語氣
「kick 」除了可以用在「踢」某事物外,跟中文一樣也能用來比喻「趕走」某人...
你或許知道「sit down」是「坐下」,但「sit back」呢?
今年因為疫情的關係,鼓勵大家宅家跨年,安全舒適也開心!教大家廣播或電視的「播出」英文說法「on (the) air」
對於逢年過節,或是一些演唱會之類的熱鬧活動,大家喜歡去「到現場」感受氛圍?英文片語可以用「on the spot」表達