「take sb/sth by storm」不是真的颳起風暴,是指「大獲成功」
(Picture from freepik.com)
「成功」的英文說法有很多種,其中常聽到的👉「take the world by storm」可別按字面翻成全世界都颳起暴風🌪,而是在指某人或某事物席捲世界、帶起風潮、大獲成功的意思!來看例句:
📍 take sb/sth by storm 在(某處)大獲成功;完全征服(一群人)
The new singer took Taiwan by storm and we could hear her songs playing everywhere.
這位新歌手風靡全臺灣,我們無論走到哪都能聽到她的歌。
👇快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
👇給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
👇影音學習在YouTube