超實用水果俚語這邊學!「You're a peach.」是稱讚還是罵人? - 空中美語部落格

超實用水果俚語這邊學!「You're a peach.」是稱讚還是罵人?

    

超實用水果俚語這邊學!「You're a peach.」是稱讚還是罵人?

(Image from freepik.com)
 
你喜歡吃水果嗎?水果除了健康又好吃,還能成為英文俚語讓對話變有趣!今天就來看看水蜜桃、香蕉、檸檬這三種水果,分別有什麼樣的含意吧:
 

You’re a peach! 你人真好!

俚語典故:

這個俚語被認為起源於美國,尤其與南方文化有關。美國喬治亞州(Georgia)以盛產
桃子聞名,被稱為「桃子州」(The Peach State)。在南方英語中,桃子則常與溫暖、
友好等受人喜愛的特質聯繫在一起。
 

go bananas 

俚語典故:

常用於口語中,意思是「變得興奮、瘋狂或失去控制」,
據說源自猴子看到香蕉時會變得非常興奮、跳上跳下的樣子。
 

What a lemon! 真是個瑕疵品!

俚語典故:

這個俚語起源於 20 世紀初的美國汽車產業。在二手車交易中,一些賣家會將有缺陷的車偽裝成好車賣出,當買家發現車輛問題時,就稱這類車為「a lemon」。這個用法甚至催生了「Lemon Law」(檸檬法),旨在保障汽車買家的權益,免受瑕疵產品侵害。
 

跟定AMC,搞定ABC!英文有問題請放心,專業講師為您解析!