加入會員免費收聽雜誌內容
遇到節日就會想到「慶祝」,英文除了常用的「celebrate」,還可以用「observe」,兩者都可以用來表達「過節日」,但是
用來指「成套的工具或設備」,舉例:家裡常備的「醫藥箱」英文就是「first-aid kit」,而救生包則是a survival kit
中文常比喻「新手」為菜鳥或菜味很重~英文也有類似用法喔~當然不是用vegetable,而是用顏色表達!
「show」當名詞常用來表示「表演;秀;展覽」那「當動詞」呢?
買東西一定要貨比三家,才能找到最「合理的;公道的」價格,英文可以用單字「reasonable」表示,反之,不合理的英文為...
今天講個更接近更相似的單字,就是「funny」跟「fun」,這兩個是會在形容詞裡更容易搞混...
你知道「note」除了有「作筆記」的意思外,也能指「鈔票」或「香水的調性」嗎?
相信大家對「warn」這個單字不陌生?在許多表達「警告」的告示牌上可以很常見到這四個大字,今天就來分享它的相關用法
前者強調的是「提供對方需要的東西」;或者則是強調「願意提供;主動給予」
你是個電玩迷嗎?那你知道FTG、TCG、MOBA...等這些遊戲縮寫的全名嗎?