加入會員免費收聽雜誌內容
歌詞中有非常霸氣的一句「Let the storm rage on!讓狂風暴雪肆虐吧!」,其中片語→「rage on」就是「激烈持續」的意思
片語「behind bars 」從字面直翻是「在橫槓、柱狀物的後面」,沒錯~就是指「在監獄中、坐牢」的意思
大家有過理性與慾望搏鬥的時候嗎?最後是理性戰勝了?還是屈服在慾望之下呢?英文可以用give in to sth表達
「混搭風」英文可以用「mix and match」表示,其中mix有混合的意思;而match則有搭配的意思
英文慣用語「hand over fist」,片語源自古時航海船員「攀拉繩索」的動作穩固且快速的樣子,常用來形容賺錢很快!
你跟小編一樣是吃貨嗎?出去玩第一件事就是嚐遍當地美食!?英文可以用「be known for」來表示
你是否看過某些國外的促銷廣告上會出現這句「miss the boat」?它不是要你趕快趕上船班,而是不要「錯失良機」!
當我們聽到「take care of」的時候,大家的直覺一定都是「照顧」,但其實「take care of」也有著「負責」的意思。
大家可以聯想一下打光可以讓視線變明亮、看得更清楚,所以簡這句片語就是有把事物「顯明」的含意...
現在年輕人熬夜的越來越多了,趁年輕就糟蹋著五臟六腑,等到了出了問題,才覺得"早知如此,何必當初"...