「on the other hand」指的不是「手」,而是事情的「另一方面」 - 空中美語部落格

「on the other hand」指的不是「手」,而是事情的「另一方面」

    

 

英文片語介紹:on the other hand (phr.) 另一方面
 
(Image from freepik.com)
 
英文寫作時,經常會使用「on the other hand」來呈現客觀觀點的對比,常和 on (the) one hand 連用,表示「一方面…;另一方面…」,用於表示某件事情的正反兩面或不同想法。以下例句:
 
➤ We could invite Tommy to see a movie with us, but on the other hand, he often talks through movies too much.
我們可以邀湯米跟我們一起看電影,可是就另一方面,他很常在電影放映時不停說話。
 
➤  We could take the high-speed train to Kaohsiung, but on the other hand, driving might be cheaper.
我們可以搭高鐵去高雄,但是就另一方面,開車或許比較省錢。
 
➤ On the one hand, working from home is convenient. On the other hand, I get lonely when I'm not around my coworkers.
一方面來看,在家工作很方便,但另一方面,我的同事不在身邊又讓我很寂寞。
 
➤ On (the) one hand, the internet is convenient. On the other hand, it can be dangerous.
一方面,網路十分便利;但另一方面,它也危機四伏。
 

若要在同一句使用兩者,須用分號或用連接詞連接。

On the one hand, the job pays well; on the other hand, the work is difficult.
這份工作一方面待遇很好,但另一方面,工作內容並不容易。
 
 

跟定AMC,搞定ABC!英文有問題請放心,專業講師為您解析!