「順路載我一程」英文怎麼說?pick up? drop off? - 空中美語部落格

「順路載我一程」英文怎麼說?pick up? drop off?

    

pick up、 drop off 的用法差異

想搭便車請人「載一程」時,英文可以用「drop off」表達,意思就是順路到某處把我放下車;與 pick up 相反,pick up 是到某處接人上車,以下例句:
 

📌 drop sth/sb off  把某物/某人送到某處

Fabio dropped his daughter off at school while on his morning drive to work.
法比歐在早上開車去工作的途中,順路將他女兒送到學校。
 

📌 pick up 用車接送(某人);領取(某物)

I need the car tomorrow to pick up my girlfriend at the airport.
我明天需要開車去機場接女友。
 
Dad, could you pick me up at school this evening?
爸,你今天傍晚可以來接我放學嗎?
 
 
 
 

👇 快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
 
👇 給習慣用IG的你 更多主題式英文教學
 
👇 影音學習在YouTube