朋友間「有共同點」,英文用have in common表示
遇見和自己有許多共同之處的人,是不是會覺得格外親切,也更容易成為好朋友呢?英文可以用「have something in common」來表示和誰誰誰「有共同點」;相反的,想表達「沒有共同點」則將something換成否定語意的nothing,或not have anything in common來表達~來看例句:
📌 have something in common 有共同點
*可以將 something 替換成 a lot/much 表示有很多共同點。
*沒有共同點可以用 have nothing in common/not have anything in common 來表達。
Olive and I have something in common. We're both from Hualien.
Olive 和我有個共同之處:我們都是花蓮人。
They are sisters, but they have nothing in common.
他們雖然是姊妹,但卻毫無共同點。
📌 common ground (n.) 共同點
ground 在這邊有「領域;範圍」的意思,common ground 通常是指在相同領域中有共同的經驗或知識。
Eva and Fred found common ground in their love for music.
Eva 和 Fred 在對音樂的愛好上找到了共同點。