加入會員免費收聽雜誌內容
為某種用途或目的而「預留、省下」某東西,英文可以用「set sth aside」表達
單字「need」有「需要、需求」的意思,但片語「in need」指的並不是需要某種東西...
當有人對你說「too bad 」時,別誤會對方是在說你糟糕,而可能是在表達「可惜、遺憾」之意,或者是在反諷你~
我們可以發現在各個領域中都會有些優秀的「領先者 」,英文我們可以用「be / stay ahead of the pack」來表達「領先他人;獨占鰲頭」
「turn out」,通常用在結果讓人出乎意料的情況下,如同turn這個單字給人突然轉彎的感覺一般...
台灣有很多著名的自景觀,經過大自然的雕刻形成特別的形狀,而以此命名,英文可以用「beV in the shape of +名詞」來表達
在花季盛放的期間,欣賞遍布滿地的花朵植物,那份壯闊令人心曠神怡,英文我們可以用「all over」來表達某樣東西「到處都是、遍佈滿地」
我們常用「hold住!」來表達「維持住、保持」;而「still」則有「靜止」的意思,所以兩字合成片語就是「別動」啦!
「兔子」是一種很安靜的動物,當我們要形容一個人「很嘮叨」的話可以用「rabbit on」這個英文片語,就感覺很像兔子...
聽到外國朋友對你說「lend a helping hand 」時,你可別嚇到以為要被斷手斷腳喔...