易混淆英文:「because」跟「because of」的用法差異
說到「因為」的英文,不得不提到『because』和『because of』的用法差異,前者是從屬連接詞,後面引導副詞子句作修飾;而後者是介係詞片語,後面必須接名詞(片語)或動名詞,做為它的受詞,往下看說明:
⚫ because
-做從屬連接詞使用,表「因為...」。
-置於句首則與後方句子之間要加上逗號。
-because與so同為表達「因果關係」的從屬連接詞,故不能使用在同一句子中。
We didn't go to th park because it began to rain.
= Because it began to rain, we didn't go to the park.
我們沒有去公園,因為開始下雨了。
⚫ because of +N
-為介系詞片語,表「因為某事物...」。
-置於句首或句中皆可。
Because of th typhoon, there willbe no school tomorrow.
因為颱風,所以明天不用上學。
The innocent whale died because of humans' actions.
這隻無辜的鯨魚因人類的行為而死。
⚫ 兩者轉換使用示範:
Because it's raining, we decided to go camping next week instead.
→Because of the rain, we decided to go camping next week instead.
因為在下雨的關係,我們決定下禮拜再去露營。
The students weren't paying attention in class because there were loud noises outside.
→The students weren't paying attention in class because of the loud noises outside.
學生上課都不專心,因為外面傳來巨大聲響。
Because your exam results were good, I'll take you to the movies.
→ I'll take you to the movies because your exam results were good.
→ I'll take you to the movies because of your good exam results.
我會帶你去看電影,因為你考試考了好成績。
👇快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
👇給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
👇 影音學習在YouTube