英文片語「try one's best?」「at one's best? 」差別在哪? - 空中美語部落格

英文片語「try one's best?」「at one's best? 」差別在哪?

    

 

片語介紹:do / try one's best to V… (phr.) 某人盡全力做某事
(Image From: freepik.com)
 
凡事盡力而為,才不會事後後悔,英文可以用「do / try one's best to V」來表達「盡全力去做某件事」,此外還有一個與之相似的片語,at one's best👍』指的則是『在一個人的最佳狀態時』。以下例句用法:
 

do / try one's best to V… (phr.) 某人盡全力做某事

*do 的動詞三態為 do-did-done。
 
I did my best to finish this project on time. 
我盡了全力準時完成這項專題報告。
 
You didn't pass the exam, but at the end of the day, as long as you try your best, your father and I will be proud of you.
雖然你沒有通過考試,但到頭來,只要你盡力去做,你爸爸跟我都會以你為傲。
 

at one's best  (phr.) 在某人的最佳狀態

After staying out late with his friends, Tommy was not at his best at school the next morning.
湯米和朋友在外面廝混到很晚後,隔天早上他在學校精神狀態不佳。
 
 
 

雜誌內容讀不懂?讓空中家教陪你突破自學瓶頸: