大病初癒後宛如「重獲新生」,英文怎麼說? - 空中美語部落格

大病初癒後宛如「重獲新生」,英文怎麼說?

    

a new lease on life重獲新生機;更佳的健康狀態

(Picture from freepik.com-jcomp)
 
我們常用「重獲新生」來形容人生的轉機,像是...大病初癒後,或者從低潮中振作後,英文可以用「a new lease on life」來表達,來看例句怎麼用:
 

📌 a new lease on life 新的生機或活力;更佳的健康狀態

When Jenny's cancer was cured, she felt that she had a new lease on life.
當珍妮的癌症治癒時,她感覺自己彷彿重獲新生
 
 
 
 

👇快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
 
👇給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
 
👇影音學習在YouTube