「line up」、「line up with」兩個片語意思不一樣! - 空中美語部落格

「line up」、「line up with」兩個片語意思不一樣!

    

排隊的英文line up

(Picture from freepik.com)
 
排隊」英文你會說嗎?試著想一下,排隊是不是通常都是「排成一直線」或「按地上的畫線來排隊」?沒錯~英文就是用「line」這個字表達👉「line up 排隊」,而另一個很相似的片語👉「line up with」指的是「與…對齊」,來看例句
 

📌 line up 排隊成列

We had to line up for an hour to buy tickets for the popular movie. 
我們得排隊一個小時才能買到這部賣座電影的票。
 

📌 line up with sth 與…對齊

Sherry wanted her letters to line up with each other perfectly, so she used a ruler to help. 
雪莉想要讓她寫出的字母可以完美地互相對齊,所以她用尺來輔助。
 
 
 
 

👇快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
 
👇給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
 
👇影音學習在YouTube