「退而求其次」的英文可以怎麼說?
	joyful-brunette-girl-making-self-portrait-enjoying-holidays-near-ocean-vacation-tropical-mood-hot-summer-days_273443-2653.jpg)
	(Picture from freepik.com-svetlanasokolova)
	有時候生活難免無奈,常會有「退而求其次 ⚖」的狀況出現,例如這次的疫情影響使得出國旅遊變成一件高風險的事情,許多人也因此轉為國內旅遊👣,可以更深度認識台灣本土的美景,英文我們可以用「the next best thing」來表示「僅次於…最好的事物」:
例句:
	I can't go to Thailand this year, but going to a beach in Hualien is the next best thing! 
	我今年無法去泰國了,但可以退而求其次去花蓮的海灘。
👇 快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
	👇 給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
	👇 影音學習在YouTube
