「畫龍點睛」英文說法跟「touch」有關? - 空中美語部落格

「畫龍點睛」英文說法跟「touch」有關?

    

(Picture from freepik.com-prostooleh)

 
不論是寫文章、藝術或料理,當成品完成到最後時,再關鍵的補上幾處點綴「畫龍點睛」,這個動作英文可以用「put the finishing touches on/to sth」👉表示做最後的加工潤飾
 

例句:

Jeanie finished baking the cake and placed cherries on top to put the finishing touches on it
吉妮烤好了蛋糕後把幾顆櫻桃放在上面做最後的裝飾
 
 
 
 
 

👇 快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
 
👇 還有「IG」用英文抑制強迫症發作!
 
👇 影音學習在YouTube