不混淆,「冷靜」跟「冷卻」英文片語怎麼說? - 空中美語部落格

不混淆,「冷靜」跟「冷卻」英文片語怎麼說?

    

 

「涼快」一下 的英文說法

 

炎熱的夏天,大家都想來沁涼一下,「冷卻;變涼」可以用「cool sb/sth down」這個片語喔!
 

cool sb/sth down (phr.) (使)冷卻;(使)變涼

👉 Having a cold drink is the best way to cool down/off in summer.
夏天最棒的消暑方式就是喝一杯冰涼的飲料。
 
👉 Kelly found the coffee too hot and set it aside to cool down/off before she could drink it.
凱莉覺得咖啡太燙了,所以她把它放在一旁冷卻後再喝。
 

cool (sb) down/off(使)…冷靜下來;(使)…平靜下來

👉 Leave her to cool off and then talk to her.
讓她一個人冷靜冷靜,然後再跟她談。
 
 
✽cool down = cool off。

 

 


👇 快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
 
👇 給習慣用IG的你 更多主題式英文教學
 
👇 影音學習在YouTube
 
 
 

跟定AMC,搞定ABC!英文有問題請放心,專業講師為您解析!