那些難以實現的願望、不可能的希望英文可以用「wish」表達
(Picture from freepik.com-katemangostar)
動詞「wish」用來表達「希望、願望」,但有時候有些願望會源自於遺憾—因為過去沒能好好做到的關係;又或是難以達成的奢望,這時wish後方子句的動詞時態就會有所不同,來看下列三種使用情況:
📌 若要表示「與現在事實相反的意願」,wish後方子句的動詞要用過去式,be動詞則須用 were,子句本身時態不受 wish 的時態影響:
Martin wishes (that) it were already the weekend instead of Wednesday.
馬汀很希望現在已經是週末了,而不只是禮拜三而已。
📌 若子句的內容在描述「與過去的事實不符」時,子句的時態必須使用過去完成式 had + p.p.:
Now that he sees his terrible test score, Ted wishes he had studied harder last night.
在看到了他悽慘的考試分數後,泰德真希望他昨晚有好好唸書。
📌 若要表示「未來難以實現或沒把握實現的意願」,wish 後方的子句動詞則用could + V:
James wishes (that) he could buy a house in Taipei City, but it’s nearly impossible with his current wages.
詹姆士希望他可以在臺北市買房子,但以他目前的薪水來看是不太可能。
👇快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
👇給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
👇影音學習在YouTube