最常搞混的片語:「one by one」不是一對一,而是「逐一;逐個」 - 空中美語部落格

最常搞混的片語:「one by one」不是一對一,而是「逐一;逐個」

    

(Image from freepik.com-yanalya)
 
考考大家「one by one」是什麼意思呢「一對一」?「一個接一個」?
.
.
.
答案是後者:一個接一個一對一的英文可以用「one on one」表達,經過今天就別再搞錯囉😂
 

例句:

The children lined up to meet the president, and one by one they shook his hand. 
這些孩子排隊跟總統見面,並逐一與他握手。
 
 
 
 
 
 

👇快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
 
👇給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
 
👇影音學習在YouTube