「互相扶持、團結一致」英文如何說更貼切? - 空中美語部落格

「互相扶持、團結一致」英文如何說更貼切?

    

(Image from freepik.com-peoplecreations)
 
 
團結力量大,成綑的筷子不易折斷,英文可以用「stick together」表達,字面上有黏在一起的感覺,因此就有「團結一致;互相扶持;總是在一起」的意思囉~
 

例句:

Kyle and Harrison stick together a lot and don't spend much time with other classmates at school.
凱爾與哈里遜在學校總是在一起,不太跟其他同學互動。
 
 
 
 

👇快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
 
👇給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
 
👇影音學習在YouTube
 

跟定AMC,搞定ABC!英文有問題請放心,專業講師為您解析!