「deep-six」除了用來表達海底深度,也有「取消、放棄」的意思
(Image from freepik.com)
當你和夥伴執行團隊任務遇到無法解決的問題或效益不佳時,英文可以用「deep-six」來表達「放棄、取消」。此英文俚語源自水手海葬死者的方式,通常會將遺體沉入至少 「6 英尋」深的海中,以確保其不會被沖回海面或岸邊;同樣地,也會將不再需要或已經損壞的物品丟入深海中。後來就延伸為「徹底拋棄」、「終結」或「取消」的意思。
「deep-six」放棄、取消(為動詞用法)
以下例句:
Christine finally deep-sixed her toxic boyfriend and started a new life.
Christine 總算甩掉了那個讓她身心俱疲的男友,並展開新的人生。
* 註:「英尋」是海洋深度的測量單位,一英尋約等於 1.8 公尺。