「身體不適」英文不能說「I’m uncomfortable.」?
(Picture from freepik.com)
你知道「身體不舒服」的時候,英文不能用「uncomfortable」表達嗎?
雖然「uncomfortable」的中文意思確實是指「不舒服的」,但通常是用於表達身體上對某環境感到不舒適,或對某個情境感到「心理上的不自在或不適應」。
uncomfortable (adj.) 不舒服的
例句:
The high level of humidity last weekend made our bike ride quite uncomfortable.
上週末的高濕度讓我們的單車行非常不舒服。
所以,如果是因為生病而引起的身體不舒服,正確的英文說法有兩種:
➀「I’m not feeling well.」
例句:
Aurora is not feeling well. She has a headache and a sore throat.
Aurora 感覺不太舒服,她頭痛又喉嚨痛。
➁「I’m under the weather.」
例句:
Peter is under the weather today, so he’s going to stay home and rest.
Peter 今天身體有點不舒服,所以他打算待在家裡休息。