英文慣用語「Tell me about it.」不是在要求你「告訴我」
英文對話中,聽到對方說「Tell me about it.」可別按字面理解成「告訴我❎」,而是同意他人的一種較誇張說法,中文可以翻為「我早就知道了」、「就是說啊」或是「沒錯」,以下例句:
📌 Tell me about it. 可不是嗎。
A: Our printer stopped working again!
A: 我們的印表機又壞了!
B: Tell me about it! It never works.
B: 就是說啊!它總是壞掉。
👇 快來發摟A+粉專 英文學習不間斷!
👇 給習慣用IG的你 更多主題式英文教學
👇 影音學習在YouTube