「spring up」不是春天來了,是指「突然出現」
片語「spring up」雖然有個spring,但在這指的不是春天,而是當動詞使用,為「突然出現、湧現」的意思,可以想像成如雨後春筍般,又快又多、不斷冒出的感覺,來看例句:
📌 spring up 突然出現;湧現
📌 動詞三態:spring-sprang/sprung-sprung
Lots of new little clothing shops have sprung up in my area recently.
最近在我家附近忽然新開了很多間小服飾店。
👇 快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
👇 給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
👇 影音學習在YouTube