承受壓力「喘不過氣」,英文這樣說 - 空中美語部落格

承受壓力「喘不過氣」,英文這樣說

    

knock the wind out of sb意旨使某人喘不過氣

(Picture from freepik.com)
 
今天要教大家這句英文「knock the wind out of sb」,這邊的wind不是指「風」,而是「呼吸」,意旨「使某人喘不過氣」,可以用在因為疾病導致的,也能用來比喻心理上大受打擊或承受巨大壓力而喘不過氣,來看例句:
 

📌 knock the wind out of sb 使某人喘不過氣

The ball hit Tommy in the stomach and knocked the wind out of him for a few minutes.
那顆球打到了湯米的肚子,讓他有幾分鐘喘不過氣來。
 
 
 
 

👇 快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
 
👇 給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
 
👇 影音學習在YouTube
 
 
 
 

跟定AMC,搞定ABC!英文有問題請放心,專業講師為您解析!