「catch up」不是「抓住」而是「趕上;並駕齊驅」 - 空中美語部落格

「catch up」不是「抓住」而是「趕上;並駕齊驅」

    

catch up不是抓住,是趕上、與某人並駕齊驅

(Picture from freepik.com-vectorjuice)
 
catch」有「抓住」的意思,但它的片語「catch up」卻跟抓住無關,而是「趕上👣」,趕上也就意味著沒有超過對方,最多「並駕齊驅」,來看例句:
 

📌 catch up 趕上;與…並駕齊驅

Fred was not the smartest kid in his class, so he was trying to catch up by working hard.
佛萊德並不是班上最聰明的孩子,所以他認真念書試著趕上其他人。
 
 
 
 
 

👇 快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
 
👇 還有「IG」用英文抑制強迫症發作!
 
👇 影音學習在YouTube