原來「fine」也能用在表達負面意思?
同一個字、同一句話,但語氣不同就會產生不同意思!英文中表達「好;不錯」的「fine」,也能用來敷衍人🙄,表示「好啦、隨便啦~」
📌 不錯的;可以接受的
This plan sounds fine to me. What do you think?
我覺得這個計畫聽起來不賴,你覺得呢?
📌 好啦;隨便啦
*為口語用法,表示「勉強、不耐煩」之語氣
Mom: Stop looking at your computer and go to bed right now!
Jimmy: OK. Fine!
媽媽:不要再盯著電腦了,現在就去睡覺!
Jimmy:好啦好啦!
👇快來發摟4U粉專 英文學習不間斷!
👇給習慣用IG的你 更多主題式英文教學!
👇影音學習在YouTube