加入會員免費收聽雜誌內容
不管是中文還是英文都需要有「轉承詞」的存在,用來帶出語氣、情境的轉折、補充或因果關係等,以下幾種常見轉承詞趕緊筆記起來
你是個喜怒形於色的人嗎?英文可以用單字expression表達「表情;臉色;神色」
「兔子」是一種很安靜的動物,當我們要形容一個人「很嘮叨」的話可以用「rabbit on」這個英文片語,就感覺很像兔子...
(中/英)根據世界衛生組織統計,超過 2 億 6 千 4 百萬人受憂鬱症影響。你對憂鬱症了解多少呢?人們對...
聽到外國朋友對你說「lend a helping hand 」時,你可別嚇到以為要被斷手斷腳喔...
有沒有在美劇中聽過這句「You look like a million dollars 」?通常用在派對中大家盛裝打扮時,對彼此的讚美
「These shoes cost me an arm and a leg.」當你看到這句話時,是不是嚇一跳覺得是「這雙鞋花了我一隻手臂和一隻腳」...
「have a cow」意旨"有一頭牛"?其實「have a cow」是美式口語,意思是「情緒激動、生氣」,英式口語...
當你聽到別人跟你說「give voice to sth」時,其實就跟直翻「給點什麼聲音」是一樣的,就是對方...
文字常反映出時代與文化背景,從今年的疫情就能看到隨之而誕生的新字,牛津字典更順應將一系列疫情新單字加入字典中,